2 Kings 14:7
LXX_WH(i)
7
G846
D-NSM
αυτος
G3960
V-AAI-3S
επαταξεν
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
εδωμ
G1722
PREP
εν
N-PRI
γαιμελε
G1176
N-NUI
δεκα
G5505
N-APF
χιλιαδας
G2532
CONJ
και
G4815
V-AAI-3S
συνελαβε
G3588
T-ASF
την
G4073
N-ASF
πετραν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G4171
N-DSM
πολεμω
G2532
CONJ
και
G2564
V-AAI-3S
εκαλεσεν
G3588
T-ASN
το
G3686
N-ASN
ονομα
G846
D-GSF
αυτης
N-PRI
καθοηλ
G2193
PREP
εως
G3588
T-GSF
της
G2250
N-GSF
ημερας
G3778
D-GSF
ταυτης
IHOT(i)
(In English order)
7
H1931
הוא
He
H5221
הכה
slew
H853
את
H123
אדום
of Edom
H1516
בגיא
in the valley
H4417
המלח
of salt
H6235
עשׂרת
ten
H505
אלפים
thousand,
H8610
ותפשׂ
and took
H853
את
H5554
הסלע
Selah
H4421
במלחמה
by war,
H7121
ויקרא
and called
H853
את
H8034
שׁמה
the name
H3371
יקתאל
of it Joktheel
H5704
עד
unto
H3117
היום
day.
H2088
הזה׃
this
Clementine_Vulgate(i)
7 Ipse percussit Edom in valle Salinarum decem millia, et apprehendit petram in prælio, vocavitque nomen ejus Jectehel usque in præsentem diem.
DouayRheims(i)
7 He slew of Edom in the valley of the Saltpits, ten thousand men, and took the rock by war, and called the name thereof Jectehel, unto this day.
KJV_Cambridge(i)
7 He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day.
Brenton_Greek(i)
7 Αὐτὸς ἐπάταξε τὴν Ἐδὼμ ἐν Γαιμελὲ δέκα χιλιάδας, καὶ συνέλαβε τὴν πέτραν ἐν τῷ πολέμῳ, καὶ ἐκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτῆς Ἰεθοὴλ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
JuliaSmith(i)
7 He struck Edom in the valley of salt, ten thousand; and he seized the rock in war, and he will call its name Joktheel, even to this day.
JPS_ASV_Byz(i)
7 He slew of Edom in the Valley of Salt ten thousand, and took Sela by war, and called the name of it Joktheel, unto this day.
Luther1545(i)
7 Er schlug auch der Edomiter im Salztal zehntausend und gewann die Stadt Sela mit Streit; und hieß sie Jaktheel bis auf diesen Tag.
Luther1912(i)
7 Er schlug auch die Edomiter im Salztal zehntausend und gewann die Stadt Sela mit Streit und hieß sie Joktheel bis auf diesen Tag.
ReinaValera(i)
7 Este hirió asimismo diez mil Idumeos en el valle de las Salinas, y tomó á Sela por guerra, y llamóla Jocteel, hasta hoy.
Indonesian(i)
7 Dalam suatu pertempuran, Amazia membunuh 10.000 prajurit Edom di Lembah Asin, dan merebut kota Sela. Kota itu dinamakannya Yokteel. Sampai sekarang kota itu masih bernama Yokteel.
ItalianRiveduta(i)
7 Egli uccise diecimila Idumei nella valle del Sale; e in questa guerra prese Sela e le dette il nome di Joktheel, che ha conservato fino al dì d’oggi.
Lithuanian(i)
7 Jis nugalėjo Druskos slėnyje edomitus, nukaudamas jų dešimt tūkstančių, ir užkariavo Selą. Jis ją pavadino Jokteeliu, ir taip ji vadinama iki šios dienos.
Portuguese(i)
7 Também matou dez mil edomitas no Vale do Sal, e tomou em batalha a sela; e chamou o seu nome Joctel, nome que conserva até hoje.